Proposta di traduzione: Nicholas J. Spykman, l’invention de la géopolitique américaine- Olivier Zajec

Il presente articolo ha lo scopo di presentare una proposta di traduzione di alcune pagine del saggio di Olivier Zajec intitolato “«Nicholas J. Spykman, l’invention de la géopolitique américaine. Un itinéraire intellectuel aux origines paradoxales de la théorie réaliste des relations internationales », pubblicato nel 2016 da Presses de Paris-Sorbonne. Attraverso questo saggio, Zajec offre la prima […]

L’importanza delle parole per Esther Dischereit

Traduzioni di parti dei saggi – Vom Verschwinden der Worte e Kein Ausgang aus diesem Judentum. Il presente articolo ha come oggetto la proposta di traduzione dal tedesco all’italiano di due piccole porzioni dei saggi  Vom Verschwinden der Worte [Della scomparsa delle parole] e Kein Ausgang aus diesem Judentum [Nessuna uscita da questo ebraismo], tratti dalla raccolta […]

The Web of Earth – Traduzione di un passo dell’opera

Introduzione all’opera e a Thomas Wolfe Il presente articolo si prefigge lo scopo di analizzare, a livello linguistico e discorsivo, la scrittura del racconto The Web of Earth, scritto dall’autore Thomas Clayton Wolfe (Asheville, North Carolina, 3 ottobre 1900 – Baltimora, Maryland, 15 settembre 1938) e produrre una traduzione letteraria di alcune pagine dell’opera unitamente […]

Inizia a scrivere il termine ricerca qua sopra e premi invio per iniziare la ricerca. Premi ESC per annullare.

Torna in alto